bigbeast_kd (
bigbeast_kd) wrote2014-12-21 04:47 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Переписывая Пушкина
Наткнулся в ЖЖ на стих Пушкина
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба меж нами началась,
При клике «Польска не згинела!» —
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда разбитые войска бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести.
Когда ж Варшавы бунт раздавленный лежал
Во прахе, пламени и дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
Полез проверять в ПСС 1977-79
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба ...... началась,
При клике «Польска не згинела!» —
Когда же Дибич .........
Пестро парижский пустомеля
Ревел на кафедре ........
Ты пил здоровье Лелевеля.
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда ...... бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести.
........ Варшавы бунт .......
..........в дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
А вот из ПСС 1937-59
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды лик увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И бунтом опьянела,
И смертная борьба началась,
При клике „Польска не згинела!“
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда бежали вскачь,
И гибло знамя нашей чести.
Варшавы бунт
в дыме
Поникнул ты <главой>и горько возрыдал,
Как жид о Иерусалиме.
Из примечания
При жизни Пушкина напечатано не было.
Местонахождение чернового автографа, бывшего в собрании Шляпкина, в настоящее время неизвестно. Опубликовано Шляпкиным под заглавием „Полонофилу“, в виде редакторской „сводки“, и в виде транскрипции в книге.„Из неизданных бумаг А. С. Пушкина“, СПб., 1903, стр. 28—30. Выверено по автографу Н. О. Лернером, изменившим одно слово в тексте, напечатанном Шляпкиным, — собрание сочинений Пушкина под ред. Венгерова, т. III, 1909, стр. 508—509 и прим. в т. VI, 1915, стр. 467.
Датируется временем между сентябрем 1831 г. и первой половиной 1831 г.
Печатается реконструкция текста, сделанная на основании публикации Шляпкина.
Напечатано в 1903 г. (см. выше).
Пушкин вечно жив - дописывает )))
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба меж нами началась,
При клике «Польска не згинела!» —
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда разбитые войска бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести.
Когда ж Варшавы бунт раздавленный лежал
Во прахе, пламени и дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
Полез проверять в ПСС 1977-79
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды чистый свет увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И Польша буйством опьянела,
И смертная борьба ...... началась,
При клике «Польска не згинела!» —
Когда же Дибич .........
Пестро парижский пустомеля
Ревел на кафедре ........
Ты пил здоровье Лелевеля.
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда ...... бежали вскачь
И гибло знамя нашей чести.
........ Варшавы бунт .......
..........в дыме.
Поникнул ты главой и горько возрыдал
Как жид о Иерусалиме.
А вот из ПСС 1937-59
Ты просвещением свой разум осветил,
Ты правды лик увидел,
И нежно чуждые народы возлюбил,
И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась,
И бунтом опьянела,
И смертная борьба началась,
При клике „Польска не згинела!“
Ты руки потирал от наших неудач,
С лукавым смехом слушал вести,
Когда бежали вскачь,
И гибло знамя нашей чести.
Варшавы бунт
в дыме
Поникнул ты <главой>и горько возрыдал,
Как жид о Иерусалиме.
Из примечания
При жизни Пушкина напечатано не было.
Местонахождение чернового автографа, бывшего в собрании Шляпкина, в настоящее время неизвестно. Опубликовано Шляпкиным под заглавием „Полонофилу“, в виде редакторской „сводки“, и в виде транскрипции в книге.„Из неизданных бумаг А. С. Пушкина“, СПб., 1903, стр. 28—30. Выверено по автографу Н. О. Лернером, изменившим одно слово в тексте, напечатанном Шляпкиным, — собрание сочинений Пушкина под ред. Венгерова, т. III, 1909, стр. 508—509 и прим. в т. VI, 1915, стр. 467.
Датируется временем между сентябрем 1831 г. и первой половиной 1831 г.
Печатается реконструкция текста, сделанная на основании публикации Шляпкина.
Напечатано в 1903 г. (см. выше).
Пушкин вечно жив - дописывает )))
no subject
Отношения между Уваровым и Пушкиным испортились после назначения Уварова на должность министра просвещения; это произошло из-за общей обиды Пушкина на цензуру, которой теперь, пусть даже номинально, заведовал Уваров. В пушкинском дневнике этому посвящена отдельная запись, сделанная в феврале 1835 года: «В публике очень бранят моего “Пугачева”, а что хуже - не покупают. Уваров большой подлец. Он кричит о моей книге как о возмутительном сочинении. Его клеврет Дундуков (дурак и бардаш) преследует меня своим цензурным комитетом. Он не соглашается, чтоб я печатал свои сочинения с одного согласия государя. Царь любит, да псарь не любит. Кстати об Уварове: это большой негодяй и шарлатан. Разврат его известен. Низость до того доходит, что он у детей Канкрина был на посылках. О нем сказали, что он начал тем, что был б..., потом нянькой, и попал в президенты Академии наук, как княгиня Дашкова в президенты Российской Академии. Он крал казенные дрова, и до сих пор на нем есть счеты (у него 11000 душ), казенных слесарей употреблял в собственную работу еtс. etc.».* Позже эти грубые сплетни вошли в сатирическое стихотворение Пушкина, высмеивающее Уварова.
no subject
25 сентября Уваров ответил Пушкину письмом, в котором говорилось: «Рукописи, издаваемые с особого высочайшего разрешения, печатаются независимо от цензуры Министерства народного просвещения, но все прочие издания, назначаемые к печати, должны, на основании высочайше утвержденного на 22-й день апреля 1828 года устава о цензуре, быть предоставляемы в цензурный комитет».135 Предоставив поэту этот формальный ответ, Уваров не сказал ничего нового. Он лишь подтверждал, что ни один текст в России не может попасть в печать, минуя цензуру, а единственное исключение составляют рукописи, получившие личное одобрение императора. Но Пушкин все равно впал в ярость, и это привело к окончательному разрыву между ним и Уваровым. Свои эмоции поэт выплеснул в злобной сатире «На выздоровление Лукулла: подражание латинскому», направленной против министра. Луций Лициний Лукулл (110-56 гг. до н.э.) был римским генералом, прошедшим в молодости множество войн и нажившим гигантское состояние. Старость он провел в невероятной роскоши и расточительности, что сделало его имя нарицательным. Непосредственным же поводом для пушкинской сатиры послужил вполне конкретный эпизод.
no subject
Все эти разговоры были собраны воедино в сатирическом стихотворении. Сначала Пушкин пытался опубликовать его в Петербурге, но ни один издатель не согласился пойти на это, поскольку главный герой произведения был слишком узнаваем. В Москве же цензор, введенный в заблуждение названием стихотворения, пропустил его, после чего в конце декабря 1835 года оно появилось в «Московском наблюдателе»
no subject
…А между тем наследник твой,
Как ворон к мертвечине падкий,
Бледнел и трясся над тобой,
Знобим стяжанья лихорадкой.
Уже скупой его сургуч
Пятнал замки твоей конторы;
И мнил загресть он злата горы
В пыли бумажных куч.
Он мнил: «Теперь уж у вельмож
Не стану нянчить ребятишек;
Я сам вельможа буду тож;
В подвалах, благо, есть излишек.
Теперь мне честность - трын-трава!
Жену обсчитывать не буду,
И воровать уже забуду
Казенные дрова!»
Но ты воскрес…138
Публикация стихотворения произвела сенсацию. Цензор Никитенко 20 января 1836 года записал в дневнике: «Весь город занят “Выздоровлением Лукулла”. Враги Уварова читают пьесу с восхищением, но большинство образованной публики недовольно своим поэтом. В самом деле, Пушкин этим стихотворением не много выиграл в общественном мнении, которым, при всей своей гордости, однако, очень дорожил. Государь через Бенкендорфа приказал сделать ему строгий выговор».139 После выхода «Лукулла» Уваров предложил Пушкину встретиться, но обстоятельства их разговора остались неизвестными.140
no subject
Эта история представляет собой чистый вымысел. Во-первых, Пушкин всегда был почтителен к Бенкендорфу, поскольку именно через него он получал указания царя относительно своих рукописей. Во-вторых, сохранился черновик письма Пушкина к шефу жандармов, написанного, предположительно, перед этой аудиенцией. В нем говорится, что работая над своим «Лукуллом», поэт не имел в виду ни Уварова, ни кого-либо еще, высмеивая лишь абстрактного скупца. (Подлинник письма, если он еще существует, так и не был опубликован). Черновик, написанный по-французски, гласит:
«Прошу прощения, что докучаю Вам, но вчера я так и не смог объясниться с министром. Мою оду переслали в Москву без предупреждения, и даже мои друзья не знали об этом. Стихотворение не содержит намеков ни на одно конкретное лицо, оно с тщанием очищено от них. В сатирической части высмеивается низкое поведение алчного наследника, который, узнав о болезни родителя, поспешил опечатать все имущество, которого так жаждал. Я знаю, что подобные истории случаются довольно часто. … Кроме того, невозможно написать сатирическую оду, никого не задев при этом. Когда Державин в “Вельможе” описал сибарита, погрязшего в сладострастии и не внемлющего мольбам народным, … одни увидели в этом персонаже Палена, другие кого-то еще. …По сути, подобные дурные черты присущи многим богачам, и я берусь утверждать, что Державин не имел в виду никого конкретно. К моей оде публика отнеслась гораздо строже – для меня недостаточно, как считается, просто воздержаться от намеков и инсинуаций. Ведь я не упомянул ни одного имени; но публика, меж тем, говорит, что она опознала в моем герое портрет алчного наследника, который ворует государственный лес и обсчитывает жену, она узнала и босоножку, которая покоряет графа Ш., - она, одним словом, распознала великого мужа, богатейшего человека, видного чиновника. … Все это слишком странно. Меня не особо заботит, права публика или она заблуждается. Что для меня действительно важно, так это доказать, что я никогда и никоим образом не намекал, будто моя ода направлена какой-то персоны».142
no subject
В начале 1836 года Пушкину стало известно о том, что князь Николай Репнин критиковал его в петербургском свете за «Лукулла». Репнин – генерал-от-кавалерии и ветеран войн с Наполеоном, служивший генерал-губернатором Саксонии, а потом генерал-губернатором Малороссии, был шурином Уварова. В феврале 1836 года Пушкин написал Репнину, что ему известно о публичной критике, которой подверг его князь.143 Репнин ответил, что он об этом ничего не знает, но при этом добавил: «Вам же самому, м.г., скажу, что я искренно желаю, дабы Вы гениальный талант Ваш употребляли на пользу и славу отечества, а не в оскорбление частных людей».144 Как явствует из забракованных Пушкиным черновиков ответа, он довольно мучительно размышлял, как следует отреагировать. В одном из этих набросков, датированных 11 февраля 1836 года, можно, в частности, прочесть следующее: «Не могу не признаться [В. С.], что мнение В. С-ва о [совершенно правы во] касательно сочинений, оскорбительных для частного лица совершенно справедливо. - [Трудно] [Их едва можно извинить] [как] [даже] [если даже] они и писаны в минуту [огорчения] [слепого мщения] [огорчения] [справедливой] слепой досады; [Не оправдываю себя] [не достойное] [это мщение] - [Как забава, таковой поступок не]. Как забава развращенного ума, они были бы непростительны. [Позвольте извиниться перед Вами]».145 Письмо, которое, в конечном итоге, было отправлено Репнину, говорилось: «Не могу не сознаться, что мнение Вашего сиятельства касательно сочинений, оскорбительных для чести частного лица, совершенно справедливо. Трудно их извинить, даже когда они написаны в минуту огорчений и слепой досады. Как забава суетного или развращенного ума, они были бы непростительны».146
Со временем Пушкин пожалел, что написал эту одиозную сатиру, о чем свидетельствует его переписка с французским профессором Альфонсом Жобаром, преподававшим греческую, латинскую и французскую словесность в Казанском университете. Жобар был известен как человек весьма низкого нрава: в свое время он заявил, что труд Уварова, посвященный Элевсинским мистериям, является плагиатом.147 13 января 1836 года он написал письмо Уварову, к которому приложил собственноручный перевод «Лукулла» на французский язык. Предполагая, что стихотворение было написано с согласия министра, он просил разрешения на его публикацию в Брюсселе.148 Копия этого письма была отослана и Пушкину. Интересен пушкинский ответ, написанный 24 марта 1836 года:
no subject
Стихотворение стяжало себе настолько плохую репутацию, что его не включали в собрания пушкинских трудов на протяжении тридцати пяти лет. Оно появилось в печати лишь в 1870 году.150
no subject
Завершая рассказ об отношениях Пушкина и Уварова, остается только опровергнуть миф, приписывающий Уварову прямую причастность к смерти поэта.
no subject
- Направьте жандармов в другое место, - сказала княгиня Белосельская.
И Бенкендорф решил прислушаться к ее мнению».156
В качестве источника изложенных сведений автор ссылается на дневник консервативного журналиста Александра Суворина. Тот, в свою очередь, указывает на литератора-библиографа Петра Ефремова. Вот что пишет Суворин: «Николай I велел Бенкендорфу предупредить дуэль. Гекерн был у Бенкендорфа. “Что делать мне теперь?”, - сказал он княгине Белосельской. – “А вы пошлите жандармов в другую сторону”. Убийцы Пушкина - Бенкендорф, княгиня Белосельская и Уваров».157
Возможность того, что шеф жандармов мог нарушить приказ царя в угоду желаниям светской дамы, кажется настолько нереальной, что ее следует отбросить с порога. Кроме того, в истории Ефремова ничего не сказано о присутствии Уварова при этом разговоре. Что же касается серьезных биографий Бенкендорфа, то они просто игнорируют этот эпизод.158